Dolmetschen
Ersparen Sie sich die Mühe und Zeit und überlassen Sie uns die Planung von Vor-Ort-Dolmetschern für Ihre Besprechungen, Tagungen, geschäftlichen Besuche oder Termine bei öffentlichen Einrichtungen wie etwa Krankenhäusern, dem Wohnungsamt oder Ihrer Sozialversicherung. Global Voices bietet Ihnen Beratung vor dem Termin, kümmert sich um die komplette Planung und erbringt sämtliche Dolmetschdienste vor Ort. Darüber hinaus können wir Ihre Besprechungsunterlagen – wie etwa Präsentationen, Tagesordnungen und Infoblätter – in jede beliebige Sprache übersetzen.
Welche Dolmetschart benötigen Sie?
Wir bieten zwei Arten des Vor-Ort-Dolmetschens an: Konsekutiv- und Simultandolmetschen. Wählen Sie jene Variante aus, die Ihren Anforderungen am besten gerecht wird, oder rufen Sie uns an, um eine kostenlose Voreventsberatung zu erhalten.
- Konsekutivdolmetschen: Beim Konsekutivdolmetschen hört der Dolmetscher zunächst zu und spricht erst danach. Der Text wird in Abschnitte unterteilt – der Redner macht immer wieder Pausen, während der Konsekutivdolmetscher das Gesagte entweder für einen einzelnen Zuhörer oder ein ganzes Publikum in der Zielsprache wiederholt. Das Konsekutivdolmetschen ist eine beliebte Dolmetschart, da keine zusätzliche Ausrüstung erforderlich ist.
- Simultandolmetschen: Beim Simultandolmetschen gibt der Dolmetscher das Gesagte in der Zielsprache so schnell wieder, wie er es aus der Ausgangssprache formulieren kann. Der Redner spricht währenddessen ohne Unterbrechung. Der Dolmetscher, der in einer schalldichten Kabine sitzt und in ein Mikrofon spricht, kann ihn durch ein Fenster klar sehen und über Kopfhörer hören. Das Simultandolmetschen ist eine hochqualifizierte Arbeit. Da Simultandolmetscher in Echtzeit dolmetschen, gibt es im Nachhinein keine Gelegenheit zur Ausbesserung – sie müssen ihre Arbeit auf Anhieb richtig machen.
Dolmetscher sind keine Zauberer
Stellen Sie sich einen Dolmetscher als einen neuen Mitarbeiter vor, der gerade erst zu Ihrer Firma gestoßen ist. Er wird dort zweifelsohne auf unbekannte Abkürzungen, Fachbegriffe und neue Richtlinien treffen. Wenn Sie ihn vor der Arbeit in derartige Dinge einweisen, führt dies zu einem zufriedenstellenderen Ergebnis für alle Beteiligten.
Es ist für einen Dolmetscher immer hilfreich, wenn Sie ihm rechtzeitig vor dem Termin einige Hintergrundinformationen über Ihr Unternehmen und Ihre Produkte zukommen lassen können. Stellen Sie ihm ein Manuskript der Rede zur Verfügung und erläutern Sie etwaige Fachtermini.
Warum Global Voices?
- Qualifizierte, geübte und geprüfte Dolmetscher
- Sorgfältig ausgewählte Dolmetscher, die mit Ihrer Branche vertraut sind
- Erfahrene und engagierte Projektmanager, die Ihr Projekt von Anfang bis Ende betreuen




